本网讯(通讯员 王薇)6月4日,原国际比较文学学会主席,香港城市大学比较文学与翻译讲座教授,湖南师范大学“潇湘学者”特聘教授,瑞典皇家人文、历史及考古学院外籍院士,欧洲科学院院士张隆溪教授应邀为外院全体教师做了题为“文学翻译、文化理解与世界文学”的学术讲座。此次讲座由外国语学院院长何丽萍教授主持,外国语学院教师积极参与。
张教授通过典型的例证强调了文学翻译的重要性,阐述了翻译与文化理解的关系,讨论了翻译的语言问题,并指出文学翻译不仅要很好地把握语言,更要深入了解文化背景,文学翻译对推动中国文学成为世界文学一部分做出了巨大的贡献。
在提问环节中,张隆溪教授同在座师生就“不可译性的具体问题”“翻译的‘化境’问题”等多个话题进行了深入交流,讲座在热烈的互动中落下帷幕。
本次讲座不仅为师生提供了学术交流的机会,也为参加讲座的师生提供一个新的视角审视和理解翻译与世界文学之间的关系,为学院开展文学翻译、文化理解与世界文学研究提供了重要指导。
一审:胡非 二审:胡维 三审:唐君